asariニューシングル「かたつむり / 蝸牛」
昨日から配信を開始しました!
「ダウンロードしたよ!」と
SNSなどでコメントもいただき
嬉しい限りです♡
ダウンロードはこちらから↓
https://www.kkbox.com/tw/tc/charts/artist_song_charts-05b-8JCAlif0hx0F0Cr1w08K.html
http://mysound.jp/album/160238/
沢山の人の耳に心に
届きますように...
はっきり言ってくれないと伝わらない
中国語詞の制作で
まず最初にぶち当たった文字数の壁を
なんとかクリアした私たち。
喜んだのも束の間。
次は国民性とでも言いましょうか。
SMAPの歌「セロリ」の歌詞にもあるように
育ってきた環境が違うから〜
価値観はいいなめない〜♫
とでも歌いましょうか。
日本語の歌詞の伝え方では
台湾の方に意味が伝わらないと言うんです。
ようは
ハッキリ言わなきゃ伝わらないんです。
日本人は
グレーな感じ?
ハッキリ言わない感じ?
それが美徳のようなところ
あるもんね。
ぼんやりしたものを
自分の良いように解釈できる歌詞とか
私大好きだもんなー。笑
でもそれじゃあ
理解できないんですよ。
台湾の方々は。
日本語の詞では
そこまでは言ってないけど
中国語の詞にするには
そこまで言わなきゃ伝わらない。
ここは本当に悩みどころでした。
そこまではっきり言ってしまうと
歌詞のニュアンスが変わってしまうんじゃないか。
伝えたい思いがズレてしまうんじゃないか。
ai☆ちゃんと蔡さんは
台湾人の気持ち
日本人の気持ち
お互いの考えの理解を深めながら
歌詞の解説文をもとに
幾度もディスカッションを
繰り返してくれました。
そうやって完成したのが
リリースした中国語版の歌詞なんです!
もう本当に二人には感謝しかない。
謝謝♡
しかしながら...
中国語詞が完成したのは
レコーディングの4日前のことでした。。
さいごに
レコーディングまで数日しかない。
果たしてどうなるのか...
(リリースしているから
歌えるようにはなる結末だけども。笑)
私がなんとか歌えるようになれたのは
これまた蔡さんとai☆ちゃんのおかげなんです。
その特訓方法とは...?
今日のホンネ
心の余裕、大事ね。
昨日のページビュー数 166
0コメント